-
1 шлепать
-
2 шлепать
2) (туфлями и т.п.) traîner vt -
3 шлепать
несов.1) (вин. п.) golpear vt, vi, pegar vt, azotar vt ( con ruido); dar manotazos (pescozones, guantadas); dar espaldarazos ( по спине); chapotear vi ( рукой по воде)2) (шаркать - туфлями и т.п.) chancletear vi3) прост. (по грязи и т.п.) chapaletear vi, chapotear vi, chapalear vi4) см. шлепаться -
4 шлепать
несов. В разг.1) по + Д picchiare vt, dare una manata / pacca; dare uno scappellotto / scapaccione ( о подзатыльнике); sculacciare vt ( по заду)2) (идя производить шум) ciabattare vi (a), (s) trascinare le ciabatte / pantofole• -
5 meloa
шлепать по водеФинско-Русский краткий словарь (Suomen ja Venäjän Ytimekäs Sanakirja) > meloa
-
6 splash
splæʃ
1. сущ.
1) брызганье, брызги;
всплеск, плеск
2) разг. небольшое количество жидкости a splash of brandy ≈ капелька коньяка
3) пятно a splash of light ≈ пятно света
4) разг. эффект;
выставление напоказ;
сенсация to cut/make a splash ≈ произвести сенсацию
2. гл.
1) а) забрызгивать;
брызгать, плескать (тж. splash up) Passing traffic has splashed the wall up with mud. ≈ Проезжающие машины забрызгали стену грязью. б) плескаться, брызгаться, бултыхаться;
шлепать( по воде, лужам и т.п.) (through, across)
2) усеивать;
расцвечивать The garden was splashed with bright flowers. ≈ Сад пестрел яркими цветами.
3) разг. транжирить (тж. splash out, splash about) to splash money ≈транжирить деньги ∙ splash down splash over плеск, всплеск - to hear * услышать всплеск - to fall into the water with a * плюхнуться /бултыхнуться/ в воду брызги - * of water брызги воды брызганье - children enjoying a * ребятишки, с наслаждением барахтающиеся в воде пятно - a * of colour on a dark surface яркое пятно на темной поверхности - a * of ink on the carpet чернильное пятно на ковре - a * of light falling on the thicket блик света в чаще( разговорное) капелька, небольшое количество( жидкости) - to add a * of soda-water to a glass of whisky добавить немного содовой в стакан виски( разговорное) эффект, выставление напоказ;
сенсация - * head-line (сленг) броский заголовок - * story( сленг) сообщение, помещенное на видном месте( в газете и т. п.) - to cut /to make/ a * наделать шуму, произвести сенсацию( редкое) пули (военное) (профессионализм) самолет противника, сбитый над водой (военное) (профессионализм) падение ракеты при неудачном пуске (военное) (профессионализм) ликвидация ракеты в полете брызгать, разлетаться брызгами - the water *ed on the floor вода брызгала на пол разбрызгивать, расплескивать - to * gravy over the tablecloth пролить подливку на скатерть - to * water разбрызгивать воду, брызгать /плескать/ водой забрызгивать, обрызгивать - to * smb., smth. with mud заляпать /забрызгать/ кого-л., что-л. грязью - to * a page with ink залить страницу чернилами - to * ink on to one's fingers запачкать пальцы чернилами - to be *ed from head to foot быть забрызганным с головы до ног плескать - to * one's oars бить по воде веслами плескаться - to * in one's bath плескаться в ванне - the fish *es at the end of the line рыба бьется на крючке - waves * against the rocks волны бьются о скалы - a brook *ing over rocks ручеек, журчащий по камням шлепать (по воде, грязи) - he *ed his way across the pool он прошлепал по луже плюхнуться, бултыхнуться - to * into the water плюхнуться /бултыхнуться/ в воду усыпать, усеивать, расцвечивать - fields *ed with poppies поля, усеянные /пестрящие/ маками - wood *ed with patches of light лес, расцвеченный бликами света (разговорное) тратить без счета, транжирить (тж. * out) - to * money (about) сорить деньгами - to * out on luxuries транжирить деньги на предметы роскоши( разговорное) печатать аршинными буквами;
подавать материал броско, под кричащими заголовками - to * a piece of news напечатать сообщение на видном месте /под кричащим заголовком и т. п./ - "Time" *ed him on its cover (журнал) "Тайм" подал его броско на обложке (военное) (профессионализм) сбивать самолет, обыкн. над водой - two enemy planes were *ed два неприятельских самолета были сбиты над водой приводняться( о космическом корабле;
тж. * down) (звукоподрожательный) (редкое) плюх! ~ плеск, всплеск;
to fall into water with a splash бултыхнуться в воду ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться( о космическом корабле) ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация splash брызги, брызганье ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация ~ забрызгивать;
брызгать(ся) ;
to splash a page with ink залить страницу чернилами ~ красочное пятно ~ разг. небольшое количество, капелька (жидкости) ~ плеск, всплеск;
to fall into water with a splash бултыхнуться в воду ~ плескать(ся) ~ пятно ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться (о космическом корабле) ~ шлепать (по грязи или воде;
обыкн. splash through, splash across) ;
to splash one's way through the mud шлепать по грязи ~ шлепнуться, бултыхнуться (into) ~ забрызгивать;
брызгать(ся) ;
to splash a page with ink залить страницу чернилами ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться (о космическом корабле) ~ шлепать (по грязи или воде;
обыкн. splash through, splash across) ;
to splash one's way through the mud шлепать по грязи -
7 paddle
̈ɪˈpædl I
1. сущ.
1) байдарочное весло;
весло для каноэ A piece of driftwood which he used as a paddle. ≈ Мы использовали кусок плавника как весло. double paddle ≈ двухлопастное весло
2) а) сокр. от paddle-wheel б) колесный пароход
3) гребок, фаза гребка (веслом)
4) а) лопасть или лопатка( гребного колеса) б) лопасть подливного мельничного колеса
5) инструмент в форме весла, используемый в разных видах деятельности а) лопатка (для размешивания) б) валек( для стирки белья)
6) затвор( шлюза)
7) зоол. а) плавник б) ласт в) плавательная пластинка
2. гл.
1) а) грести байдарочным веслом б) плыть на байдарке;
переправлять( кого-л. или что-л.) на байдарке, лодке Paddling around the South Pacific in a kayak. ≈ Он ходил по южной части Тихого Океана на каяке. He paddled us to shore in his canoe. ≈ Он доставил нас на берег на своей байдарке.
2) передвигаться при помощи гребных колес
3) наказать, побить (напр., веслом) ∙ to paddle one's own canoe ≈ ни от кого не зависеть;
действовать независимо II
1. сущ.;
амер.;
уст. трость, палка для телесных наказаний Syn: One of the boys was said to have been struck more than twenty times with a paddle. ≈ Одного мальчика велели наказать двадцатью ударами тростью.
2. гл.
1) шлепать( по воде или грязи), плескаться A lovely little stream that you can paddle in. ≈ Это премиленькая речка, в которой так весело плескаться. Look at the shabby children paddling through the slush. ≈ Посмотри на бедных детей, шлепающих по грязи.
2) уст. играть, перебирать руками (in, on, about) ;
вертеть что-л. в руках Syn: toy
3.
3) а) ковылять б) учиться ходить( о ребенке) Syn: toddle
2.
4) амер.;
уст. отшлепать гребок, байдарочное весло - double * весло с двумя лопастями байдарка( спортивное) медленная гребля лопасть или лопатка (гребного колеса) ;
плица лопатка, мешалка валек (для стирки белья) палка, трость (для телесных наказаний) сокр. от paddle-boat колесный пароход сокр. от paddle-wheel гребное колесо (гидрология) затвор (шлюза) (зоология) плавник (зоология) ласт (зоология) плавательная пластинка медленно грести плыть на байдарке перевозить на байдарке передвигаться при помощи гребных колес плыть (при помощи ласт, плавников) побить, наказать палкой > to * one's own canoe ни от кого не зависеть, полагаться на себя, действовать независимо шлепать по воде, плескаться - ducks *s in the pond утки плескались в пруду идти босиком по воде (in, on, about, with) играть, перебирать руками ковылять (диалектизм) топтать( устаревшее) вести себя легкомысленно, заниматься пустяками paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло paddle байдарочное весло;
весло для каноэ;
double paddle двухлопастное весло ~ гребок, фаза гребка (веслом) ~ грести байдарочным веслом;
плыть на байдарке ~ затвор (шлюза) ~ играть, перебирать руками (in, on, about) ~ ковылять (о ребенке) ~ лопасть или лопатка (гребного колеса) ~ лопатка (для размешивания) ;
валек (для стирки белья) ~ амер. уст. отшлепать ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо ~ зоол. плавник;
ласт;
плавательная пластинка ~ амер. уст. трость, палка для телесных наказаний ~ шлепать по воде, плескаться ~ передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one's own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо -
8 squelch
skweltʃ
1. сущ.
1) хлюпанье
2) отпор, уничтожающий ответ
2. гл.
1) хлюпать, шлепать по воде, по грязи и т.д. to squelch through the water ≈ шлепать по воде
2) раздавить ногой, уничтожить
3) подавить;
заставить замолчать, оборвать, осадить( разговорное) хлюпанье - * of mud чавканье грязи тяжелое, грузное падение( на что-л. мягкое) (разговорное) сокрушительный удар;
отпор;
уничтожающий ответ рухлядь, приведенная в негодность вещь( специальное) шумоподавление (радиотехника) бесшумная настройка с хлюпаньем, с плеском растоптать, уничтожить, разрушить, раздавить подавить, прекратить - to * (out) a rebellion подавить восстание заставить замолчать;
осадить, обрезать, оборвать ( разговорное) хлюпать, шлепать по грязи или воде squelch заставить замолчать ~ отпор, уничтожающий ответ ~ подавить ~ раздавить ногой, уничтожить ~ хлюпанье ~ хлюпать;
to squelch through the mud хлюпать по грязи squelcher: squelcher = squelch ~ хлюпать;
to squelch through the mud хлюпать по грязи -
9 paddle
I1. noun1) байдарочное весло; весло для каноэ; double paddle двухлопастное весло2) гребок, фаза гребка (веслом)3) лопасть или лопатка (гребного колеса)4) лопатка (для размешивания); валек (для стирки белья)5) затвор (шлюза)6) zool. плавник; ласт; плавательная пластинка2. verb1) грести байдарочным веслом; плыть на байдарке2) передвигаться при помощи гребных колесto paddle one's own canoe ни от кого не зависеть; действовать независимоII1. noun amer. obsoleteтрость, палка для телесных наказаний2. verb1) шлепать по воде, плескаться2) играть, перебирать руками (in, on, about)3) ковылять (о ребенке)4) amer. obsolete отшлепать* * *1 (0) медленно грести2 (n) байдарка; байдарочное весло; гребок; ласт; медленная гребля; плавательная пластинка; плавник; плица3 (v) плыть на байдарке* * *байдарочное весло; весло для каноэ* * *[pad·dle || 'pædl] n. гребок, весло, лопасть; лопатка, валек, затвор; плавник, ласт v. медленно грести, плыть на байдарке, шлепать по воде, плескаться* * *байдаркавалеквеслогребокзатворигратьковылятьластлопаткаплескатьсяплыть* * *I 1. сущ. 1) байдарочное весло; весло для каноэ 2) а) сокр. от paddle-wheel б) колесный пароход 3) гребок, фаза гребка (веслом) 4) а) лопасть или лопатка (гребного колеса) б) лопасть подливного мельничного колеса 2. гл. 1) а) грести байдарочным веслом б) плыть на байдарке; переправлять (кого-л. или что-л.) на байдарке 2) передвигаться при помощи гребных колес 3) наказать, побить (напр., веслом) II 1. сущ.; амер.; устар. трость, палка для телесных наказаний 2. гл. 1) шлепать (по воде или грязи) 2) устар. играть, перебирать руками (in, on, about); вертеть что-л. в руках -
10 splash
1. noun1) брызги, брызганье2) плеск, всплеск; to fall into water with a splash бултыхнуться в воду3) пятно4) красочное пятно5) collocation небольшое количество, капелька (жидкости)6) выставление напоказ, рисовкаto make a splash вызвать сенсациюfrontpage splash газетная сенсация2. verb1) забрызгивать; брызгать(ся); to splash a page with ink залить страницу чернилами2) плескать(ся)3) шлепать (по грязи или воде; usu. splash through, splash across); to splash one's way through the mud шлепать по грязи4) шлепнуться, бултыхнуться (into)5) расцвечивать; fields splashed with poppies поля, усеянные макамиsplash down* * *1 (0) брызги2 (n) брызганье; всплеск; падение ракеты при неудачном пуске; плеск; пятно; сенсация3 (v) брызгать; брызнуть; разлетаться брызгами* * *брызгать(ся), забрызгать, плескать(ся)* * *[ splæʃ] n. плеск, брызги, пятно, капелька v. брызгать, плескать, шлепать; расцвечивать adv. брызги, всплеск* * *брызнутьплескатьприводнятьсярукоплескать* * *1. сущ. 1) брызганье 2) разг. небольшое количество жидкости 2. гл. 1) а) забрызгивать; брызгать, плескать (тж. splash up) б) плескаться, брызгаться, бултыхаться; шлепать (по воде, лужам и т.п.) (through, across) 2) усеивать 3) разг. транжирить -
11 slosh
= slush* * *1 (0) залить2 (n) жидкая грязь; разбавленный напиток; слабый напиток; слякоть3 (v) болтаться; бродить без цели; заливать; хлюпать; шлепать* * *хлюпать, шлепать* * *[slɑʃ /slɒʃ] n. талый снег, грязь, слякоть; ледяное сало, разбавленный напиток; сокрушительный удар, шуга v. хлюпать, шлепать по воде; бродить без цели, болтаться, нанести сильный удар; разбавить напиток* * *болтатьсязалитьзаляпыватьхлюпатьшлепать* * *1) хлюпать, шлепать (по лужам, грязи) 2) литься, выплескиваться, хлестать (о жидкости) 3) разг. проливать; заливать, обливать, заляпывать (чем-л. жидким) -
12 walk
I [wɔːk] n1) прогулка, пешая прогулка- easy walk- leisurely walk
- nature walk
- long walk- take smb for a walk- enjoy a walk2) ходьбаThe bus stop is a five minutes' walk from here. — Автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда.
We took a walk from our house to the center of the town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.
II [wɔːk]It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы
1) идти, ходить (пешком)It's not far to walk. — Тут недалеко пешком.
- walk much- walk all the way
- walk home2) гулять•USAGE:(1.) See go, v (2.) See come, v WAYS OF DOING THINGS: Глагол to walk в значении "ходить пешком" и в значении "ходить, двигаться, гулять" не уточняет характера и обстоятельств ходьбы. Такую конкретизацию хождения передает ряд других глаголов, таких, как to stroll, to stride, to march, to pace, to amble, to saunter, to trudge, to plod, to hoble, to limp, to shuffle, to stagger, to stumble, to lurch, to tiptoe, to creep, to sneak, to strut, to pick one's way, to edge, to wade и др. To stride - быстро идти большими шагами из-за поспешности или с чувством уверенности: He strode along the beach. Он быстно шагал по берегу. The enterviewer strode confidently towards me and shook my hand. Корреспондент уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за руку. I saw Max striding angrily away. Я видел, как Макс рассерженно/в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. Она быстро большими шагами целенаправленно вошла в комнату с высоко поднятой головой. To march/to stride - маршировать, быстро и уверенно ходить/двигаться, особенно в гневе или с чувством решимости: Sheila marched into the office to demand apology. Шейла уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения. "I'll never forgive you for this" she said marching off. "Я тебе этого никогда не прощу", сказала она и зашагала прочь. To pace - ходить взад и вперед в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или сердитесь: She paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. Она ходила взад и вперед по коридору в ожидании возвращения врача. "We are going to be late", he said irritably pacing up a down the room. "Мы опаздываем" - сказал он, раздраженно ходя взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage growling. Лев бегал по клетке и рычал. Mr. Jacobs would pace the hall at meetings, being too tense to sit down. На заседаниях мистер Джекобс ходил взад и вперед по залу, так как не мог от напряжения сидеть. To stroll - ходить прогуливаясь, ходить медленно, ходить расслабившись: I strolled along the beach with the warm sun on my face. Я гулял по берегу, и солнце светило мне в лицо. The young couple strolled in the park arm-in-arm. Молодая пара под руку прогуливалась по парку. People were strolling unhurriedly along the path. Люди не торопясь, прогуливались по тропинке. To amble - медленно прогуливаться, особенно на небольшие расстояния или без определенной цели: An old man appeared from behind the house and ambled across the courtyard. Из-за дома появился старик, который медленно шел по двору. One of the horses, the white one, slowly ambled towards me. Одна из лошадей - белая, медленно двигалась ко мне. She was ambling along as usual without a care in the orth. Она, как обычно, беззаботно прогуливалась. To saunter - прогуливаться медленно и лениво, часто с гордым выражением лица, которое раздражает остальных людей: I sauntered into the garden, where some friends were chatting. Я медленно и лениво прошла в сад, где несколько друзей о чем-то болтали. As usual he sauntered into class twenty minutes late. Как обычно медленно вошел в класс, на двадцать минут после звонка. To trudge - тащиться, таскаться, идти тяжело и медленно из-за усталости: He trudged the streets the whole day. Он тасклся по улицам целый день. He trudged wearily up the hill. Он устало тащился в гору. Mother walked the four miles to the nearest store, trudging back home with her bags of groceries. Мама прошла четыре мили до ближайшего магазина, и устало и тяжело шла домой с тяжелыми продуктовыми сумками. Trudging through the sand was exausting. Идти по песку было очень изнурительно. To plod - плестись, идти медленно и тяжело по плохой дороге или неся что-либо тяжелое: He ploded wearily home. Он устало плелся домой. The travellers ploded through the deep snow along the railway. Путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkeys were plodding slowly along under their heavy burden. Ослы устало брели под тяжестью ноши. To hoble - ковылять, идти медленно и с трудом; идти неуверенно из-за того, что больно: My knee was stiff and painful, I could onle hoble. Колено у меня болело и не гнулось, я мог только кое-как ковылять. Aunt Lucy was hobling slowly round the room on her crutches. Тетя Люси медленно ходила по комнате на костылях. To limp - хромать, идти хромая: Robert limped painfuly to/over to a chair and sat down. Роберт прохромал к стулу и сел. Though the accident was two years ago, I still limp. Хотя авария произошла два года тому назад, я все еще хромаю. To shuffle - шаркать; идти медленно, не отрывая ног от поверхности, особенно в старости: He shuffled to the window. Он шаркающей походкой пошел к окну. Leaning on Alice's arm, the old woman shuffled towards the door. Опираясь на руку Алсы, старушка шаркающей походкой пошла к двери. To stagger - валиться с ног, идти спотыкаясь, идти неуверенной походкой, идти спотыкаясь и падая из-за того, что вы устали, больны или пьяны: I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. Меня ударили по голове, но мне удалось, пошатываясь выбраться из комнаты. My father was stagering under the weigh of a huge parcel. Отец шел, пошатываясь под грузом тяжелого свертка. To stumble - идти спотыкаясь особенно потому, что темно или неровная дорога, либо от усталости или от того, что вы в нетрезвом виде: The room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone. В комнате было темно, и Боб, задев за стул, спотыкаясь, подошел к телефону. Having drunk half a bottle of whisky, I stumbled upstairs and into my bed. Выпив половину бутылки виски, я, спотыкаясь, поднялся по лестнице и свалился на кровать. To lurch - шататься, пошатнуться: The lorry lurched to one side. Грузовик накренился. Sally lurched sideways two steps as the boat rolled sudenly. Салли наклонилась вперед, когда лодка накренилась. He lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain. Он, согнувшись, бросился в ванну, хватаясь от боли за живот. To tiptoe - идти на цыпочках: Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. Они тихонько на цыпочках прошли из комнаты в комнату, говоря только шопотом. To creep - идти крадучись и неуверенно босыми ногами или по мягкой поверхности: The cat was creeping along the fence. Кошка кралась вдоль забора. He creept on tiptoe out of the room. Он вышел из комнаты тихонько на цыпочках. She creept up to the window. Она подкралась к окну. To sneak - быстро крадучись идти, прячась от кого-либо, особенно если вы сделали что-либо дурное: He sneaked up from behind. Он подкрался сзади. The thieves sneaked in when the guard had his back turned. Воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной. We tried to sneak off from work early. Мы пытались улизнуть с работы пораньше. To swagger - ходить с важным видом, важничать, ходить самоуверенно: He swaggered into the place as if he was the owner of the house. Он вошел в дом с таким важным видом, как-будто дом принадлежал ему. Sally's boy friends came swaggering down the steps with his hands in his pockets. Друг Сэлли, держа руки в карманах, с самоуверенным видом спускался с лестницы. Bob left the room swaggering clearly pleased with himself. Боб, явно довольный собой, важно вышел из комнаты. To strut - шагать/выступать с важным, надменным и напыщенным видом: The actor strutted across the stage in a royal mantel. Актер прошествовал по сцене в королевской мантии. The turkey was strutting about the yard. Индюк с напыщенным видом ходил по двору. Look at him strutting across the office; he thinks he is so important. Посмотри, как он напыщенно ходит по кабинету, он и в правду думает, что он так важен. To pick one's way - осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места: She walked slowly picking her way among the puddles. Она шла медленно, осторожно обходя лужи. The boy began to pick his way over the rocks towards the ocean. Мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней. Journalists picked their way slowly through the crowded refuge camp. Журналисты медленно пробирались через толпу беженцев. To edge - пробираться, сторониться, особенно если тесно: She edged away from the window. Она бочком отошла/отодвинулась от окна. He edged a chair near the fire. Он подвинул стул ближе к камину. Edwin edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. Эдвин боком протиснулся в парадную дверь, которую, казалось, заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the door. Протискиваясь через толпу, я, наконец, сумел добраться до двери. To wade - ходить по воде, шлепать по воде: Riescue workers had to wade waist deep in the muddy water. Спасателям пришлось пробираться по пояс в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded to the shoe. Рыбак вылез из лодки и по воде пошел к берегу -
13 squelch
1. noun1) хлюпанье2) отпор, уничтожающий ответ2. verb1) хлюпать; to squelch through the mud хлюпать по грязи2) раздавить ногой, уничтожить3) подавить4) заставить замолчать* * *1 (0) рухлядь; с хлюпаньем2 (a) приведенная в негодность вещь3 (n) бесшумная настройка; отпор; сокрушительный удар; тяжелое грузное падение; уничтожающий ответ; хлюпанье; шумоподавление* * ** * *[ skweltʃ] v. растоптать, уничтожить, подавить, заставить замолчать, шлепать по грязи* * *1. сущ. 1) хлюпанье 2) а) тяжелый глухой удар б) перен. что-л., сбивающее с толку, приводящее в замешательство в) сленг решительный отпор 3) электрон.; радио схема бесшумной настройки; (тж. squelch circuit) 2. гл. 1) хлюпать, шлепать по воде, по грязи и т.д. 2) раздавить ногой 3) подавить; заставить замолчать -
14 squatter
ˈskwɔtə сущ.
1) сидящий на корточках
2) поселившийся незаконно на незанятой земле;
незаконно вселившийся в дом
3) австрал. животновод, овцевод, фермер скваттер, поселенец на незанятой или государственной земле (австралийское) скваттер, скотовод, арендующий необработанные участки земли владелец большого скотоводческого хозяйства;
богатый скотовод (разговорное) лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом доме квартиронаниматель, отказывающийся выезжать мчаться, разбрызгивая воду, грязь и т. п. шлепать( по воде и т. п.) ;
барахтаться, плескаться( в воде) squatter незаконный жилец ~ австрал. овцевод ~ поселенец на государственной земле ~ поселенец на незанятой земле ~ поселившийся на государственной земле с целью приобретения титула ~ поселившийся незаконно на незанятой земле;
незаконно вселившийся в дом ~ самовольно поселившийся ~ сидящий на корточках ~ скваттерБольшой англо-русский и русско-английский словарь > squatter
-
15 plash
̈ɪplæʃ I
1. сущ.
1) всплеск, плеск Syn: swash, lapping
2) лужа;
болотце Syn: puddle, pool
3) шотл., диал. ливень
4) блики света, цвета
2. гл. плескать(ся), брызгать(ся) II гл.
1) сплетать;
плести Syn: plait, braid
2) делать, обновлять изгородь( из веток) плеск, всплеск - * of oars плеск весел - * of waves against a jetty плеск волн, разбивающихся о мол постукивание, шум( дождя) пятно света или цвета - like *es of sunlight как солнечные зайчики (шотландское) (неожиданный) сильный дождь лужа;
болото;
болотце с плеском - to go * упасть с плеском, шлепнуться плескать, расплескивать плескаться - to * through water шлепать по воде - the fish was jumping and *ing рыба выпрыгивала из воды и плескалась (строительство) окрашивать стены набрызгиванием бух! - *, * the great drops pelted down "бух!, бух!" - падали крупные капли дождя сплетать прутья;
плести плетень, изгородь plash лужа ~ плеск, всплеск ~ плескать(ся) ~ сплетать;
плести -
16 squelch
[skwelʧ]хлюпаньетяжелый глухой ударчто-либо, сбивающее с толку, приводящее в замешательстворешительный отпорсхема бесшумной настройки; (squelch circuit)хлюпать, шлепать по воде, по грязираздавить ногой, уничтожитьподавить; заставить замолчать, оборвать, осадитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > squelch
-
17 sulla
[sʏd̥la]sullaði1. viплескаться, шлепать по воде, переходить вброд2. vtпачкать, мазать□3.sulla sig allan út — вымазаться, перепачкаться
4.sullast í bleytu — месить грязь, шлёпать по грязи
-
18 cmírat se
-
19 splash
[splæʃ] 1. сущ.1)а) брызганье; всплеск, плескб) ( splashes) брызгиSyn:spray II 1.2) разг. небольшое количество жидкости3) пятноSyn:4) разг. показной, внешний эффект; шумиха, шумная реклама; сенсацияto cut / make a splash — произвести сенсацию
Syn:2. гл.1)а) = splash up забрызгивать; брызгать, плескатьHis boots were splashed with mud. — Его сапоги были забрызганы грязью.
Passing traffic has splashed the wall up with mud / splashed mud on the wall. — Проезжающие машины забрызгали стену грязью.
Syn:б) плескаться, брызгаться, бултыхаться; шлепать (по воде, лужам и т. п.)2) усеивать; расцвечиватьThe garden was splashed with bright flowers. — Сад пестрел яркими цветами.
She has light skin, splashed with a galaxy of freckles. — У неё светлая кожа, усыпанная веснушками.
3) разг.; = splash out; = splash about неразумно тратить, транжиритьto splash money on smth. — неразумно тратить деньги на что-л.
Now he has splashed out £ 45,000 on a Jaguar XJR. — А теперь он спустил сорок пять тысяч фунтов на "Ягуар XJR".
•- splash over -
20 paddle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шлепать — ШЛЁПАТЬ, шлёпнуть, шлёпывать кого, что, хлопать, бить ладонью или чем мягким по мягкому; | бросить, уронить что, грохнуть с глухим стуком. Отойди, шлёпну! По воде шлепать рукой больно. Шлёпни тюфяк об пол! Шлёпать башмаками, стучать, спуская их… … Толковый словарь Даля
Шлепать — шлёпать I несов. перех. и неперех. 1. Ударять с шумом, бить плашмя чем либо мягким, гибким или по чему либо мягкому, жидкому. 2. перех. Хлопать кого либо ладонью руки (обычно не сильно). 3. перен. разг. перех. Убивать кого либо из огнестрельного… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шлепать — ШЛЁПАТЬ аю, аешь; нсв. 1. (кого что, чем, по чему). Ударять, бить, хлопать чем л. плоским или мягким, производя при этом довольно громкие и отчётливые звуки. Ш. ладонями по ноге. Ш. веником по спине. Звонко шлёпает мухобойка. Ш. вёслами по воде.… … Энциклопедический словарь
Хлюпин — Хлюпа тот, кто ходит захлюпанный, то есть замазанный. Может быть, и от глагола хлюпать всхлипывать; тогда хлюпа нюня, плакса. (Ф) В Ономастиконе Веселовского: Хлюпин Безнос Муратов, подьячий, 1570 г. Хлюпать Ч 1) шлепать по воде и грязи, 2)… … Русские фамилии
ШЛЁПАТЬ — ШЛЁПАТЬ, шлёпаю, шлёпаешь, несовер. 1. кого что. С шумом ударять, бить плашмя чем нибудь мягким, эластичным. Шлепать кого нибудь по спине, по щекам. 2. кого что. Бросать или ронять плашмя. Шлепать тюфяк об пол. 3. чем и чем по чему. Хлопать,… … Толковый словарь Ушакова
ШЛ-ПАТЬ — ШЛ ПАТЬ, шл+пнуть, шл+пывать кого, что, хлопать, бить ладонью или чем мягким по мягкому; бросить, уронить что, грохнуть с глухим стуком. Отойди, шл+пну! По воде шлепать рукой больно. Шл+пни тюфяк об пол! Шл+пать башмаками, стучать, спуская их при … Толковый словарь Даля
шлёпать — аю, аешь; несов. 1. перех. или по чему. С шумом ударять, бить плашмя чем л. мягким или по чему л. мягкому. Он усердно насаживал червяков, шлепал по ним рукою, плевал на них и даже сам закидывал удочку. Тургенев, Дворянское гнездо. Они умывались,… … Малый академический словарь
1.1.1.5. — 1.1.1.5. Предложения, отображающие ситуацию разнонаправленного движения субъекта Типовая семантика Человек, группа лиц, живое существо (какое л. животное), транспортное средство, предмет двигаются в разных направлениях где л., по чему л.: по… … Экспериментальный синтаксический словарь
теку́чий — ая, ее; куч, а, е. 1. только полн. ф. Способный течь, жидкий. Текучие тела. || Способный растекаться, расползаться вследствие насыщенности водой (о грунте). Текучие глины. 2. только полн. ф. Текущий, находящийся в движении (о воде); проточный.… … Малый академический словарь
блюзгать — пустословить , зап. (Даль), укр. блюзнути ударить струей , сербохорв. бљу̏згати шумно литься; болтать вздор , словен. bljȗzgati плескаться, шлепать по грязи , польск. bluzgac плескаться , bluznic поносить, богохульствовать . Родственно лит.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пошлёпать — аю, аешь; сов. 1. перех. и без доп. разг. Некоторое время шлепать (в 1 знач.); шлепнуть несколько раз. Пошлепать ребенка. □ Глеб опять засмеялся и дружески пошлепал по плечу Константина. Гладков, Энергия. Иван пошлепал ладонью по корпусу… … Малый академический словарь